wz

Český svaz triatlonu

 

 

 

Pravidla

triatlonu, duatlonu a kvadriatlonu

 

 


A.  Základní a obecná ustanovení

1.   Použité zkratky a pojmy

Obecně

Český svaz triatlonu                                                      ČSTT

Komise metodiky a reprezentace                               KMR

Triatlon                                                                          TT

Duatlon                                                                          DT

Kvadriatlon                                                                    KT

Technická komise ČSTT                                             TK

Soutěžní směrnice TT                                                  SS

Rok narození                                                                 RN

Technický delegát                                                        TD

Hlavní rozhodčí                                                             HR

Nominační závod                                                          NZ

Divoká karta                                                                   DK

Triatlony

Sprint                                                                             STT

Krátký                                                                             KTT

Dlouhý                                                                           DTT

Duatlony

Sprint                                                                             SDT

Krátký                                                                             KDT

Dlouhý                                                                           DDT

Kvadriatlony

Sprint                                                                             SKT

Krátký                                                                             KKT

Dlouhý                                                                           DKT

Další pojmy

a)  Člen ČSTT je definován stanovami ČSTT,

b) Pořadatel je právní subjekt, který nese zodpovědnost za uspořádání závodu,

c)  Vyhlašovatel je právní subjekt zodpovědný za řízení soutěže; soutěže, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, konkretizuje SS.


 

2.   Definice triatlonu, duatlonu a kvadriatlonu, platnost Pravidel

2.1         Triatlon, duatlon nebo kvadriatlon jsou závody, které svými propozicemi a následnou organizací respektují pravidla ČSTT.

 

2.2         Tato Pravidla jsou platná pro všechny závody, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT nebo členové ČSTT, a které nesou název triatlon, duatlon nebo kvadriatlon. Na takových závodech platí tato Pravidla pro všechny věkové kategorie. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ETU, resp. ITU,  platí Pravidla příslušné federace triatlonu.

 

2.3         Soutěžní směrnice konkretizuje soutěžní sezónu pro závody, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT. Při výkladu Pravidel má SS na těchto závodech vyšší prioritu.

 

3.   Výklad definice triatlonu, duatlonu a kvadriatlonu

3.1.   Triatlon je sport, ve kterém závodník absolvuje plaveckou, cyklistickou a běžeckou část v uvedeném pořadí, s průběžným měřením času od startu plavání do cíle běhu. Jiná modifikace nesmí být nazvaná triatlonem a musí již názvem vystihovat jinou podstatu.

 

3.2.   Duatlon je sport, ve kterém závodník absolvuje první běžeckou, cyklistickou a druhou  běžeckou část v uvedeném pořadí, s průběžným měřením času od startu prvního běhu do cíle druhé běžecké části.  Jiná modifikace nesmí být nazvaná duatlonem a musí již názvem vystihovat jinou podstatu.

 

3.3.     Kvadriatlon je sport, ve kterém závodník absolvuje plaveckou, kajakářskou, cyklistickou a běžeckou část v uvedeném pořadí, s průběžným měřením času od startu plavání do cíle běhu. Kanoistická část se řídí ustanoveními Pravidel rychlostní kanoistiky pro dlouhé tratě, není-li těmito pravidly stanoveno jinak. Jiná modifikace nesmí být nazvaná kvadriatlonem a musí již názvem vystihovat jinou podstatu.


4.   Délky tratí, typy závodů, kategorie

4.1.       Délky tratí v kilometrech

 

TRIATLON

plavání

kolo

běh

STT

0,75

20

5

KTT

1,5

40

10

DTT

1,9 - 3,8

90 - 180

21 - 42,2

 

DUATLON

1. běh

kolo

2. běh

SDT

5

20

2,5

KDT

10

40

5

DDT

10

60 - 100

10

 

KVADRIATLON

plavání

kajak

kolo

běh

SKT

1

5

25

5

KKT

2,5

10

50

10

DKT

5

20

100

21

                  

Pořadatel je povinen tratě před závodem změřit a oznámit jejich skutečnou délku. V případě jiných tratí je nutné dodržet příslušný poměr mezi jednotlivými délkami tratí. Maximální přípustná odchylka v délce trati je 10%. Pokud délky tratí nevyhovují uvedeným kritériím je pořadatel povinen požádat o udělení výjimky TK. Jakákoliv měření trati po závodě nemají žádný vliv na výsledky dosažené v závodě.

4.2.       Typy závodů

a)    soutěž jednotlivců

b)    soutěž družstev (součet časů členů družstva v jednom závodě)

c)    soutěž týmů (např., počítá se čas 3. závodníka týmu)

 

Způsob organizace a vyhodnocení závodů družstev, resp. týmů je v kompetenci vyhlašovatelů.


4.3.       Věkové kategorie

 

Rozdělení závodníků do věkových kategorií a maximální délky závodů (v km), na kterých mohou závodníci jednotlivých kategorií startovat udává Tabulka 1.

 

Tabulka 1

Kategorie

Věk

Triatlon

Duatlon

Kvadriatlon

Mládež

  Benjamínci

do 11

0,1 - 4 - 1

1 - 4 - 1

-

  Žactvo mladší

12 - 13

0,2 - 8 - 2

2 - 8 - 1

-

  Žactvo starší

14 - 15

0,45 - 12 - 3

3 - 12 - 1,5

-

K19

  Dorost

16 - 17

STT

SDT

SKT

  Junioři, juniorky

18 - 19

1,2 - 30 - 71)

7 - 30 - 3,51)

SKT1)

Dospělí

  K23 (muži,ženy)

20 - 23

DTT

DDT

DKT

  Senioři (muži,ženy)

24 - 29

DTT

DDT

DKT

Veteráni (ky)

A

30 - 34

DTT

DDT

DKT

B

35 - 39

DTT

DDT

DKT

C

40 - 44

DTT

DDT

DKT

D

45 - 49

DTT

DDT

DKT

E

50 - 54

DTT

DDT

DKT

F

55 - 59

DTT

DDT

DKT

G

60 -

DTT

DDT

DKT

 

Pro zařazení do kategorie je rozhodující věk dosažený v daném kalendářním roce.


 

 

5.   Oficiální činitelé závodu

5.1.       Rozhodčí

5.1.1 Složení sboru rozhodčích určuje vyhlašovatel závodu. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, smí plnit funkci rozhodčího pouze držitel licence rozhodčího vydané ČSTT.

5.1.2 Kompetence a povinnosti rozhodčích

a)  pouze rozhodčí mohou určovat a udělovat tresty pro závodníky,

b) rozhodčí musí být nestranný a objektivní,

c)  rozhodčí si musí být jist oprávněností trestu před jeho udělením,

d) o udělených trestech musí rozhodčí podat písemnou zprávu hlavnímu rozhodčímu,

e) rozhodčí se musí zúčastnit všech porad rozhodčích určených hlavním rozhodčím,

f)    rozhodčí je povinen dostavit se k závodu nejpozději dvě hodiny před startem první vlny závodu vybaven vestou, píšťalkou, žlutou a červenou kartou,

g) rozhodčí musejí být zřetelně označeni (zelené vesty).

5.2.       Hlavní rozhodčí

5.2.1 Hlavní rozhodčí je na závod delegován vyhlašovatelem. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, smí funkci hlavního rozhodčího vykonávat pouze držitel licence rozhodčího ČSTT. V případě neúčasti technického delegáta má hlavní rozhodčí zastupitelskou pravomoc.

5.2.2 Kompetence a povinnosti hlavního rozhodčího

a)  provádí inspekci tratí závodu v případě potřeby spolu s příslušnými rozhodčími,

b) řídí činnost sboru rozhodčích, provádí jejich poučení před závodem, provádí výklad pravidel

c)  po závodě hodnotí jeho organizaci a průběh a písemnou zprávu zasílá TK,

d) na schůzce s rozhodčími závodu hodnotí všechny udělené tresty,

e) je povinen odložit start závodu nebo stanovit pořadateli, aby v organizaci provedl změny tak, aby závod probíhal zcela v souladu s pravidly a soutěžní směrnicí,

f)    rozhoduje o každém problému, který není výslovně uveden v pravidlech,

g) je zodpovědný za zjištění správného pořadí, ve kterém závodníci proběhli cílem,

h)  podpisem stvrzuje správnost oficiální výsledkové listiny,

i)     je povinen hodnotit práci ostatních rozhodčích,

j)     je členem soutěžního výboru,

k)  HR musí být zřetelně označen stejně jako ostatní rozhodčí, navíc s nápisem HR.

5.3.       Technický delegát

5.3.1 Technický delegát je zástupcem vyhlašovatele na závodě a je na závod delegován vyhlašovatelem. Vyhlašovatel nemusí technického delegáta určit.

5.3.2 Pořadatel je povinen pro technického delegáta vyčlenit samostatné motorové vozidlo nebo motocykl, aby mohl sledovat závod na všech místech. V případě neúčasti hlavního rozhodčího má technický delegát zastupitelskou pravomoc.

5.3.3 Technický delegát je zodpovědný za přípravu a organizaci závodu.

5.3.4 Kompetence a povinnosti technického delegáta na závodě, jehož vyhlašovatelem je ČSTT nebo jemu podřízená organizace:

a)  je zástupcem vyhlašovatele při závodě,

b) provádí inspekci tratí a všech prostor závodu nejméně 30 dní před jeho konáním,

c)  podrobně konzultuje s pořadatelem zejména:

-         zajištění tratí závodu

-         potřebný počet motocyklů

-         potřebný počet loděk a povinnost zaváděcího kajaku

-         použití pravidla o vyřazení závodníka během závodu

-         zajištění sběrného vozidla

-         zajištění záchranné služby

-         pořadatelskou službu

-         zajištění občerstvení závodníků

-         organizaci startu

-         organizaci vyhlášení výsledků,

d) provádí konečnou inspekci den před závodem,

e) před závodem, může pořadateli závodu a hlavnímu rozhodčímu uložit provést takové úpravy, aby závod mohl probíhat v souladu s těmito Pravidly a SS,

f)    do průběhu závodu přímo nezasahuje,

g) hodnotí organizaci a průběh závodu a písemnou zprávu zasílá TK,

h)  předsedá soutěžnímu výboru,

i)     TD musí být zřetelně označen včetně nápisu TD (oranžová vesta),

j)     navrhuje výši pokut při hrubém porušení pravidel.


5.4.       Ředitel závodu

5.4.1 Ředitel závodu je představitelem pořadatele.

5.4.2 Kompetence a povinnosti ředitele závodu

a)  zodpovídá za organizační stránku závodu a řídí činnost pořadatelů (prezentace, časomíra, počítání okruhů, vyhlašovací ceremoniál atd.),

b) zabezpečuje dohled nad dodržováním bezpečnostních opatření a zdravotnickým zabezpečením,

c)  nezasahuje do činnosti rozhodčích,

d) je členem soutěžního výboru.

5.5.       Soutěžní výbor

5.5.1 Soutěžní výbor závodu tvoří technický delegát, hlavní rozhodčí a ředitel závodu. Doba a místo jednání soutěžního výboru musí být oznámeno při rozpravě před závodem.

5.5.2 Kompetence a povinnosti soutěžního výboru:

a)  provádí celkové vyhodnocení závodu, jehož písemnou formu zasílá TD na TK,

b) rozhoduje o protestech, které byly podány v souladu s těmito Pravidly,

c)  má pravomoc ke zrušení, resp. zastavení závodu, pokud není možné zajistit jeho bezpečný průběh nebo by jeho průběh byl v rozporu s Pravidly,

d) za účelem zvýšení bezpečnosti závodníků nebo zvýšení objektivnosti závodu (není-li taková potřeba v rozporu s požadavkem bezpečnosti) má pravomoc k povolení změn v organizaci závodu, i když tyto nejsou v plném souladu s těmito Pravidly.

5.6.       Časoměřiči

5.6.1 Časoměřiče a jejich pomocníky v odpovídajícím počtu určuje pořadatel závodu, který je rovněž zodpovědný za jejich odpovídající technické vybavení. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, jsou časoměřiči včetně technického vybavení zajištěni vyhlašovatelem.

5.6.2 Kompetence a povinnosti časoměřičů a jejich pomocníků

a)    nemají pravomoci rozhodčích,

b)    jsou řízeni rozhodčími na jednotlivých úsecích,

c)    zaznamenávají průběžné a cílové časy jednotlivých závodníků,

d)    musejí být zřetelně označeni, přičemž jejich označení nesmí být zaměnitelné s označením rozhodčích a TD,

e)    nesmí zasahovat do průběhu závodu, jedině v případě nutnosti odvrácení hrozícího nebezpečí.

 

5.7.       Pořadatelská služba

5.7.1 Pořadatelskou službu v dostatečném množství určuje pořadatel k zabezpečení hladkého chodu závodu.

5.7.2 Členové pořadatelské služby musejí být zřetelně označení, přičemž jejich označení nesmí být zaměnitelné s označením rozhodčích a TD.

5.7.3 Členové pořadatelské služby plní dílčí organizační úkoly. Nesmí zasahovat do průběhu závodu, jedině v případě nutnosti odvrácení hrozícího nebezpečí.


B.   Příprava a organizace závodu

6.   Příprava závodu

6.1         O pořadatelích závodů, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, rozhoduje VV ČSTT. Seznam pořadatelů a termíny závodů obsahuje SS.

6.2         Pořadatel závodu je povinen nejpozději dva měsíce před termínem závodu zaslat technická ustanovení závodu ke schválení vyhlašovateli. U soutěží, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je schvaluje TK.

6.3         Pořadatel musí pro místo konání závodu a pro jednotlivé tratě získat schválení příslušných orgánů státní správy a samosprávy. Dokumenty musejí být k dispozici TD při inspekci místa a trati závodu.

6.4         Pořadatel je povinen nejpozději 1 měsíc před konáním závodu zaslat propozice nejméně v pěti výtiscích vyhlašovateli. U soutěží, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je pořadatel povinen zaslat propozice na sekretariát ČSTT, TK a všem oddílům podle aktuálního seznamu vydaném sekretariátem ČSTT (viz příloha ke smlouvě o pořadatelství).

6.5         Vyhlašovatel je povinen neprodleně zaslat technická ustanovení TD, propozice TD a HR.

6.6         Propozice závodu musí obsahovat zejména:

a)  název a charakter závodu,

b) datum a místo konání,

c)  délky tratí pro jednotlivé kategorie,

d) údaje o pořadateli (kontaktní adresa, telefon, fax),

e) časový rozvrh (doba prezentace, předání materiálu do depa, rozprava, start, vyhlášení výsledků),

f)    výši startovného a způsob jeho úhrady,

g) popis tratí,

h)  časové limity, pokud jsou vyhlašovány,

i)     použití pravidla o vyřazení závodníka ze závodu (odst. 17.17),

j)     občerstvení v průběhu závodu,

k)  přehled vyhlašovaných věkových kategorií,

l)     rozpis finančních odměn, jsou-li pořadatelem vypláceny, a forma danění,

m) pro soutěž družstev přesný systém závodu a vyhodnocení,

n)  termín uzavírky přihlášek, který nesmí být dříve než 10 dní před  konáním závodu.


6.7         Přihláška k závodu obsahuje:

a)  název závodu,

b) jméno a příjmení závodníka,

c)  úplné datum narození,

d) adresu závodníka včetně PSČ,

e) název vysílající složky,

f)    číslo licence ČSTT.

Přihláška na závody mládeže, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, musí být zpracována dle vzoru uvedeného v příloze.

 

6.8         Podmínky účasti na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, řeší SS.

7.   Organizace závodu

7.1.       Základní pravidla organizace závodu

7.1.1         Dodržování pravidel organizace závodu je pro pořadatele, členy ČSTT i závodníky povinné. Kontrolní pravomoc má technický delegát. V případě shledání nedodržení pravidel je technický delegát povinen upozornit na nedodržení pravidel a vyžadovat okamžitou nápravu. Nebude-li zřízena náprava, technický delegát navrhne výši finanční pokuty a návrh zaprotokoluje do dokladu o vyhodnocení závodu. O situaci uvědomí soutěžní výbor. Soutěžní výbor může v případě hrubého nedodržení pravidel nepovolit konání závodu nebo závod předčasně ukončit.

7.1.2         Jestliže to vyžadují povětrnostní podmínky (teplota vzduchu, vítr apod.) nebo bezpečnost závodníků může soutěžní výbor upravit průběh závodu (přerušit závod po plavání nebo po cyklistice, zkrátit trať plavání) nebo odložit start závodu. V takovém případě musí být start odložen o minimálně 30 minut  a úprava musí být jasně oznámena nejpozději 20 minut před startem.

7.1.3         Cyklistická a běžecká trať musejí být přístupné pro trénink nejméně 24 hodin před startem závodu (to neplatí, kdy je trať vedena dopravní uzavírkou v protisměru jinak běžného provozu) a označené 2 hod před startem závodu.

7.1.4         Cyklistická, resp. běžecká trať se nesmí skládat z více než 6, resp. 5 okruhů na závodech KTT a KDT, u sprintu pro obě tratě z více než ze 4 okruhů.

7.1.5         Závodní kancelář (prezentace) musí být u závodů, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, otevřena nejméně jednu hodinu v den závodu. V případě, že je start závodu před 9 hod ráno, musí být závodní kancelář otevřena nejméně jednu hodinu odpoledne předchozího dne. U závodů žákovských kategorií organizovat prezentaci až v den konání závodu.

7.1.6         Ukončení prezentace musí být nejpozději 90 min. před startem závodu.

7.1.7         Startovní listina musí být uzavřena nejpozději 60 minut před startem závodu a předána zástupci pořadatele pro její distribuci zejména pro oficiální činitele závodu, zástupce sdělovacích prostředků a hlasatele závodu.

7.1.8         Na startovní listině musí být u každého závodníka uvedeno:

a)    jméno a příjmení,

b)    ročník narození

c)    kategorie,

d)    startovní číslo,

e)    zkrácený název vysílající složky,

f)      číslo licence ČSTT (na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT).

7.1.9         Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je pořadatel povinen dodat podklady pro zpracování startovní listiny vyhlašovateli podle ujednání ve smlouvě o pořadatelství.

7.1.10   K účinnému zabezpečení dohledu nad dodržováním pravidel během cyklistické části je pořadatel  povinen zajistit dostatečný počet motocyklů pro rozhodčí a TD.

7.1.11   K účinnému zabezpečení regulérnosti závodu a dohledu nad dodržováním pravidel během plavecké části je pořadatel  povinen zajistit zaváděcí kajak jedoucí před prvním závodníkem a dostatečný počet loděk pro rozhodčí.

7.1.12   K zabezpečení přehledu o absolvování více jak jednoho běžeckého okruhu závodníky je pořadatel povinen zajistit viditelná identifikační označení závodníků (např. šňůrky).

7.1.13   K zabezpečení přehledu o absolvování více jak dvou cyklistických okruhů závodníky je pořadatel povinen zajistit viditelný ukazatel o počtu ujetých okruhů.

7.1.14   Pořadatel je povinen zajistit jedno startovní číslo na tělo o max. rozměru 400 cm2 pro každého závodníka.

7.1.15   Pořadatel je povinen na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, vydat každému závodníkovi samolepící štítek se startovním číslem na cyklistickou helmu.

7.1.16   Pořadatel je povinen na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, zajistit a předat HR samolepící štítky se startovními čísly pro jejich nalepení na rám kola při jejich přejímce do depa.

7.1.17   Pořadatel je povinen zajistit dohled na věci uložené v depu, zejména na cyklistická kola, po dobu stanovené při rozpravě, nejdéle však do 1 hod. po ukončení závodu.

7.1.18   Pořadateli se doporučuje zajistit pro závodníky plavecké čepice se startovními čísly.

7.1.19   Tratě a organizace závodu musí být pořadatelem připraveny tak, aby byl zajištěn regulérní průběh všech závodů pro všechny kategorie.

7.2.        Rozprava a prezentace

7.2.1 Závodníka může prezentovat zmocněný zástupce vysílající složky.

7.2.2 Při prezentaci na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je pořadatel povinen od závodníků vybrat licence ČSTT a předat ke kontrole HR.

7.2.3 Předzávodní rozprava musí být organizována v den konání závodu nejdříve půl hodiny po skončení prezentace a nejpozději půl hodiny před startem závodu. Je-li start závodu před 8 hod ráno, může být rozprava provedena den před konáním závodu. Neúčast závodníka na rozpravě ho neomlouvá z případné neznalosti.

7.2.4 Rozpravu řídí TD ve spolupráci s ředitelem závodu a HR.

7.2.5 Rozprava obsahuje informace a pokyny potřebné pro průběh závodu.

 

a)  popis trati se zdůrazněním obtížných míst,

b) způsob organizace startu závodu (vlny, z vody, ze břehu apod.),

c)  režim a dobu pro zpětné vydávání licencí a kol z depa po ukončení závodu,

d) informaci o teplotě vzduchu a vody a upozornění na povolení či nepovolení neoprenů,

e) vypsané časové limity,

f)    umístění občerstvovacích míst a míst první pomoci,

g) zdůraznění nejdůležitějších ustanovení pravidel s důrazem na ta ustanovení, která jsou nejčastěji porušována, a která mají významný vliv na bezpečnost závodníků,

h)  informaci o složení soutěžního výboru, o čase a místě jeho jednání,

i)     způsob a dobu podávání protestů,

j)     způsob oznámení při odstoupení závodníka ze závodu,

k)  způsob označení TD, rozhodčích a pořadatelů,

l)     místo a čas vyhlášení výsledků, prostor pro vyvěšování výsledků, protestů apod.

7.3.       Start a konec závodu

7.3.1 V jedné vlně nesmí startovat kategorie, které při závodě absolvují různě dlouhé tratě.

7.3.2 Závod žen se doporučuje startovat odděleně v jiné vlně ve vhodném intervalu.

7.3.3 Ukončením  závodu se rozumí proběhnutí posledního závodníka cílem.


 

7.4.       Vyhlášení vítězů

7.4.1   Vyhlášení pořadí prvních tří závodníků v jednotlivých kategoriích včetně předání cen by mělo být provedeno co nejdříve po schválení pořadí vyhlašovaných závodníků HR.

7.4.2   Na závodech veteránů se vyhlašují vždy nejméně tyto věkové kategorie:

-         40 - 49 let

-         50 a více let.

7.4.3   Vyplacení finančních odměn závodníkům lze provést až po schválení oficiální výsledkové listiny HR.

7.4.4   Pořadatel je povinen vyhlásit výsledek každé kategorie, jsou-li z této kategorie alespoň 3 závodníci na startu.

7.4.5   Jsou-li závodníkům vypláceny finanční odměny na základě absolutního pořadí, doporučuje se vyhlásit všechny odměňované závodníky.

8.   Výsledky

8.1              Během závodu pořadatel oznamuje a vhodným způsobem zveřejňuje průběžné a celkové výsledky. Všechny tyto výsledky jsou předběžné, dokud výsledkovou listinu nepotvrdí HR.

8.2              V průběhu závodu, nejpozději však s vyvěšením neoficiální výsledkové listiny, rozhodčí vyvěšují startovní čísla diskvalifikovaných závodníků s uvedením důvodu, příp. startovní čísla závodníků, kteří vzdali.

8.3              Po ukončení závodu pořadatel vyvěšuje neoficiální výsledkovou listinu, na které musí být uveden čas jejího vyvěšení.

8.4              Oficiální výsledkovou listinu zveřejňuje HR po vyřešení všech případných protestů, nejdříve však 15 min. po vyvěšení výsledkové listiny neoficiální.

8.5              Oficiální výsledkovou listinu HR ihned předává TD a zástupci ze strany pořadatele, který zajistí její okamžitou distribuci zejména sdělovacím prostředkům a reprezentačním trenérům.

8.6              Nejpozději týden po konání závodu je pořadatel povinen úplnou výsledkovou listinu zaslat [2]) :

a)  všem členům ČSTT, jejichž závodníci se pro závod prezentovali,

b) sekretariátu ČSTT,

c)  předsedovi TK,

d) předsedovi KMR.

 

8.7      Oficiální výsledková listina na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, musí zahrnovat odděleně výsledky v jednotlivých kategoriích. U každého závodníka musí být uvedeno:

g)    jméno a příjmení,

h)    kategorie,

i)       startovní číslo,

j)       zkrácený název vysílající složky,

k)     konečné umístění,

l)       celkový čas a dílčí časy jednotlivých částí.

 

8.8      V listině dále musejí být uvedena jména jednotlivých závodníků, kteří závod nedokončili nebo kteří byli diskvalifikováni.

9.   Protesty

9.1         Protesty mohou být vzneseny proti chování druhých závodníků, proti jiným osobám narušujícím pravidla, proti neregulérnosti v organizaci závodu, proti rozhodnutím rozhodčích a proti výsledkům závodu.

9.2         Protesty mohou podávat závodníci nebo členové jejich doprovodu. Protesty musejí být podány písemně na oficiálním formuláři některému z členů soutěžního výboru, a to v průběhu, resp. po ukončení závodu, nejpozději však do 15 min. po vyvěšení neoficiální výsledkové listiny. Součástí protestu musí být návrh požadovaného výroku soutěžního výboru, např. zrušení diskvalifikace, diskvalifikace jiného závodníka.

9.3         Vklad při vznesení jednoho bodu (jednoho tématu) protestu činí 200 Kč. Při neuznaném protestu vklad propadá a vyúčtuje ho ředitel závodu v rámci účetnictví pořadatelství akce.

9.4         O podaných protestech jedná soutěžní výbor v místě závodu. Své rozhodnutí předá v písemné formě osobě, která protest podala a neprodleně jej zašle TK. Proti rozhodnutí soutěžního výboru se lze do 14 dnů po konání závodu odvolat na TK. Konečné rozhodnutí o protestu TK zašle osobě, která protest podala, do 1 měsíce po konání závodu.

9.5         Námitky proti formálním chybám ve výsledkové listině mohou závodníci nebo členové jejich doprovodu podat přímo časoměřičům bez finančního vkladu.

9.6         Řešení výjimečných protestů po již schválené oficiální výsledkové listině HR je pouze v kompetenci TK.


 

10.         Měření času a časové limity

10.1    Celkový čas závodu je měřen od startu první části do cíle poslední části.

10.2    Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je pořadatel povinen minimálně naměřit:  startovní čas, čas cíle první disciplíny, čas startu třetí disciplíny a cílový čas, a přiřadit je startovním číslům. Čas druhé disciplíny v sobě pak zahrnuje obě depa.

10.3    U kvadriatlonu je pořadatel povinen naměřit minimálně 4 cílové časy jednotlivých disciplín.

10.4    Časové limity mohou být stanoveny pořadatelem po konzultaci s TD nebo po schválení TK. Tyto limity musejí být předem oznámeny v propozicích závodu.

10.5    Výsledkovou listinu na závodech v DTT schvaluje HR nejpozději do doby určené TD.

 

11.         Zdravotní zabezpečení

11.1    Pro každý závod musí být připraven nejméně jeden lékař a nejméně jeden sanitní vůz.

11.2    Na závodech v TT, DTT a KT se doporučuje zajistit i vodní záchrannou službu.

11.3    Stanoviště zdravotnické pomoci musí být zřetelně označeno.

11.4    Označení lékaři a zdravotnický personál se mohou pohybovat ve všech prostorech závodu.

11.5    Lékař je oprávněn odvolat závodníka ze závodu pouze ze zdravotních důvodů.

 

12.         Dopingová kontrola

12.1    Dopingové testy jsou zajišťované podle platných směrnic národní antidopingové exekutivy.

12.2    Pořadatel musí počítat s možnou předem nehlášenou antidopingovou kontrolou. Pro provádění kontroly musí zajistit:

a)  uzavřenou toaletu, umývadlo s tekoucí vodou, mýdlo, ručníky, toaletní papír

b) pracovní místnost (pod uzamčením, co nejblíže toalety)

c)  čekárnu pro závodníky s nápoji v originálním uzavřeném balení.


C.  Závod

13.         Obecná pravidla pro závodníka

13.1    Závodník je zodpovědný za svoji účast v závodu a za svůj zdravotní stav. Na závodech mládeže nese za závodníka zodpovědnost jeho doprovod.

13.2    Závodník je zodpovědný za absolvování celé trati závodu včetně počítání okruhů. Při nedodržení je závodník diskvalifikován.

13.3    Závodník musí dodržovat pravidla ČSTT, respektovat pravidla silničního provozu  a instrukce pořadatele závodu.

13.4    Závodník je povinen se nechat označit (popsat) podle pokynů pořadatele. V případě odmítnutí bude ze závodu diskvalifikován.

13.5    Závodník je povinen použít plaveckou čepičku, je-li pořadatelem dodaná. V případě odmítnutí bude ze závodu diskvalifikován.

13.6    Závodník je povinen nalepit startovní číslo (je-li dodáno) na přední stranu cyklistické helmy.

13.7    Závodník je povinen vyzvednout si svoji výstroj a cyklistické kolo z depa v době, která bude oznámena při rozpravě, nejpozději však do 1 hod. po ukončení závodu.

13.8    Startovní číslo poskytnuté pořadatelem nesmí být žádným způsobem upravováno a musí být použito tak, aby byla viditelná celá jeho plocha. Při nedodržení je závodník napomenut a musí okamžitě zjednat nápravu, neučiní-li tak, je ze závodu diskvalifikován.

13.9    Závodník nesmí se startovním číslem absolvovat plaveckou část závodu.

13.10   Během cyklistické části nemusí být startovní číslo závodníkem použito a jeho případné umístění je volitelné.

13.11  Při běhu musí být číslo jasně viditelné zpředu. Při nedodržení je závodník napomenut a musí okamžitě zjednat nápravu, neučiní-li tak, je ze závodu diskvalifikován.

13.12  Závodník je povinen umožnit rozhodčímu kontrolu technického stavu kola včetně převodů (odst. 14.2) a umístění čísla na rám kola při jeho přejímce do depa. Neučiní-li tak, je ze závodu diskvalifikován.

13.13  Pokud pořadatel vyžaduje označení neoprenů, je toto závodník povinen respektovat, přičemž toto označení nesmí poškozovat neopren. V případě odmítnutí může být ze závodu diskvalifikován.

13.14  Závodník je povinen přijmout dodaný identifikátor, obvykle signalizující různý počet uběhnutých kol v běžecké části. V případě odmítnutí může být ze závodu diskvalifikován.


 

13.15  Veškeré opravy musí závodník provádět sám s použitím nářadí a náhradních součástek, které má v depu nebo které veze s sebou. Na závodech benjamínků smějí závodníkovi pomáhat pověření pořadatelé.

14.         Závodní oblečení, výstroj

14.1.  Plavání

14.1.1  Minimální oblečení pro plavání tvoří pro muže neprůsvitné plavky, pro ženy neprůsvitné jedno nebo dvojdílné plavky. Trestem za nudismus je diskvalifikace.

14.1.2  Maximální tloušťka plaveckého neoprenu nesmí v žádné části přesahovat 5 mm. Neopren se nesmí skládat z více než tří samostatných částí, a to z kapuce či kukly, horní a spodní části. Jednotlivé samostatné části obleku se mohou překrývat (ve vzpřímené poloze) max. do 5 cm. Není dovoleno použít neopren pouze na nohy. Materiál na rukávech a nohavicích může být tenčí než materiál části pokrývající trup.

14.1.3  Při plavání je zakázáno používat dodatečné nadlehčovací prostředky (vzduchové polštáře či jinou výplň neoprenu).

14.1.4  Při plavání je zakázáno používat rukavice, ploutve nebo šnorchly. Ruce a chodidla musí zůstat nezakryty.

14.1.5  Použití neoprenu je u žactva povoleno pouze u kategorie staršího žactva.

14.2.  Cyklistika

14.2.1  Při cyklistické a běžecké části nesmí mít závodník obnaženu horní polovinu těla. Při nedodržení je závodník napomenut, musí zastavit do doby než provede úpravy na oblečení, pokud tak neučiní, následuje diskvalifikace.

14.2.2  Cyklistická přilba musí být pevná (kompaktní) a homologovaná.

14.2.3  Nádoby na potravu a nápoje, které jsou závodníkem používány během závodu musejí být z nerozbitných materiálů.

14.2.4  Kolo musí odpovídat následujícím požadavkům:

a)  délka max. 2 m a šířka max. 75 cm,

b) vzdálenost středové osy od země min. 24 cm,

c)  přední hrana sedla může být max. 5 cm před nebo 15 cm za vertikální osou kola procházející středovou osou kola a závodník nesmí mít možnost úpravy za tyto meze během závodu,

d) vzdálenost mezi svislou osou procházející středem a středem předního kola musí být 54 - 65 cm (výjimky mohou být povoleny pouze u velmi malých nebo velmi vysokých závodníků),


 

e) přední kolo může mít jiné parametry než zadní kolo, ale musí být paprsčité konstrukce; plný disk může být použit jen na zadní kolo,

f)    žádné kolo nesmí mít mechanismus, který by ho urychloval,

g) otevřené konce triatlonových řidítek musejí být ukončeny krytkou,

h)  galusky musejí být dobře nalepeny, ráfky pevné a kola zajištěna,

i)     přední i zadní kolo musejí být opatřeny funkční brzdou,

j)     triatlonová řidítka musejí být bezpečně upevněna,

k)  omezení převodů pro jednotlivé kategorie (v m/na 1 otáčku kliky o 360o):

                  žactvo                           max. 6,55 m

                      dorost                           max. 7,93 m[3])

l)     na volnoběžném kolečku NESMÍ BÝT NAMONTOVÁN pastorek, který by případným seřízením měniče dovoloval zařazení vyššího převodu.

14.2.5  Je-li při závodě povolena jízda v háku, musí kolo navíc oproti bodu 14.2.4 vyhovovat ještě následujícím požadavkům:

 

a)  jako základ smějí být použita pouze klasická cyklistická řidítka,

b) přídavná triatlonová řidítka jsou povolena pouze za předpokladu, že nepřesahují o víc než 15 cm střed otáčení předního kola, a zároveň nepřesahují přední linii brzdových páček,

c)  přídavná triatlonová řidítka musejí být vpředu pevně spojena; to neplatí v případě, že protilehlé konce těchto triatlonových řidítek leží proti sobě, mají společnou osu a mezera mezi nimi není větší než 4 cm,

d) toto přemostění ani konce přídavných triatlonových řidítek nesmějí nést žádné dopředu směřující brzdové nebo řadící páčky; výjimku tvoří řazení založená na principu “grip shift“,

e) loketní podpěrky jsou povoleny.

 

14.2.6  Není-li při závodě povolena jízda v háku, musí kolo navíc oproti bodu 14.2.4 vyhovovat ještě následujícímu požadavku:

a)  triatlonová řidítka musejí být bezpečně upevněna; brzdové páky musejí být otočeny směrem dozadu.

14.3.  Kajak

14.3.1  Pro kajakářskou část kvadriatlonu  lze použít kajak K1, speciální mořské kajaky, případně po dohodě s pořadatelem kánoi C1.

14.3.2  Lodě musejí být označeny číslem přiděleným pořadatelem.

 

15.         Chování závodníka na trati

15.1    Závodník nesmí blokovat jiného závodníka, nebo činit náhlé změny směru tak, že by křížil dráhu jiného závodníka.

15.2    Závodník musí absolvovat celou trať, jak ji vyznačil pořadatel. Jestliže opustí trať, musí se na ni vrátit v tom místě, ve kterém ji opustil.

15.3    Odstoupí-li závodník ze závodu, musí o tom informovat nejbližšího rozhodčího nebo časoměřiče závodu. Po odstoupení ze závodu si musí závodník sundat startovní číslo.

15.4    V depech musí závodník ukládat kolo, výstroj a další své věci pouze v jemu vyhrazeném sektoru, jsouli pořadatelem dodány bedničky (pro kategorii ELITE povinně), je do nich závodník povinen uložit své vybavení pro cyklistickou část (včetně bot, pokud nejsou připevněny na kole).

15.5    Závodník nesmí být na trati doprovázen nebo veden doprovodným vozem, motorkou, cyklistou ani běžcem. Informace smějí být závodníkovi poskytovány pouze z okraje tratě.

15.6    Masáž poskytovaná pořadatelem je dovolena po celé trati, pokud je tato služba určena pro všechny startující.

15.7    V případě nehody smí závodník po poskytnutí první pomoci lékařem pokračovat v závodě za předpokladu souhlasu lékaře nebo zdravotnického personálu.

15.8    Závodníci se nesmějí vzájemně tlačit nebo odstrkovat, a to ani od doprovodných vozidel.

15.9    Závodník může použít při plavání libovolný plavecký způsob, šlapat vodu nebo splývat. Je dovoleno jít (běžet) po dně při startu a před cílem, je také dovoleno stát na dně, ale závodník nesmí využít dna ani plovoucích či ukotvených předmětů k tomu, aby získal výhodu. Toto je dovoleno, jde-li o bezpečnost závodníka.

16.         Plavecká část

16.1     Teplota vody

16.1.1  Pro zajištění bezpečnosti závodníků musí být plavecká trať případně zkrácena v závislosti na teplotě vody, tak jak udává  Tabulka 3.

  Tabulka 3

teplota vody

( OC)

max. délka plavání (km)

max. pobyt ve vodě  (hod.)

pod 20

4

2 : 15

pod 19

3

1 : 40

pod 18

2

1 : 10

pod 17

1

0 : 35

 

16.1.2 Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, může HR nařídit povinné použití neoprenů.

16.1.3 Při teplotě vody nižší než 16 OC je na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, použití neoprenů povinné. Na ostatních závodech může HR plavání zrušit.

16.1.4 Pro případ, že je nařízeno povinné použití neoprenů udává Tabulka 4 maximální délky tratí a maximální možnou dobu pobytu ve vodě.

        Tabulka 4

teplota vody

(OC)

max. délka plavání (km)

max. pobyt ve vodě  (hod.)

pod 17

4

2 : 15

pod 16

3

1 : 40

pod 15

2

1 : 10

pod 14

1

0 : 35

 

16.1.5  Užití neoprenu je pro jednotlivé kategorie a pro jednotlivé délky tratí zakázáno, je-li dosaženo teplot vody, které udává Tabulka 5.

Tabulka 5

délka plavání (m)

dospělí

ostatní kategorie

do 1500 [4])

20 OC a více

22 OC a více

1,501 - 3000

23 OC a více

23 OC a více

nad 3000

24 OC a více

24 OC a více

 

16.1.6  Při teplotě vody nižší než 13 OC se plavání vždy ruší. U závodů žákovských kategorií se plavání ruší při teplotě nižší než 18 OC.

16.1.7  Teplota vody je měřena na několika místech tratě včetně nejvzdálenějšího bodu od břehu, v hloubce 50 cm. Nejnižší naměřená teplota je oficiální teplotou vody. Oficiální měření musí být provedeno jednu hodinu před startem závodu za dohledu HR.

16.2    Před vstupem do prostoru startu plavání musí pořadatel umožnit rozhodčím provedení předstartovní prezentace závodníků a kontrolu jejich označení.


16.3    Jsou povoleny tyto způsoby hromadného startu:

a)  z vody od pásky následně zvednuté, od níž je povoleno pouze plavat,

b) z břehu vběhnutím do vody,

c)  skokem do vody.

16.4    Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, musí být trať plavecké části na otevřené vodě.

16.5    Trať musí být vedena tak, aby ji měl závodník možnost opustit (odstoupit od závodu) kratší cestou než absolvováním celé délky.

16.6    Linie startu a cíle musejí být jasně označené. Trať plavání je vyznačená bójemi v dostatečné vzdálenosti mezi sebou. Obrátkové bóje (body, kde se mění směr plavání) musejí být minimálně 1m vysoké a jasně viditelné.

16.7    První bójka, která mění směr, musí být minimálně 200 m vzdálená a téměř kolmo umístěná na linii startu.

16.8    Výlez z vody v cíli plavecké části musí být tak bezpečný, aby nedošlo ke zranění závodníka.

16.9    Zaváděcí kajak musí jet v přímém směru a musí dodržet vzdálenost cca 20m před prvním závodníkem.

16.10 Startovní pole musejí jistit minimálně další dva nemotorové záchranné čluny.

 

17.         Cyklistická část

17.1    Jízda v háku

17.1.1  Každý závodník má kolem sebe 1,5 m vlevo, 1,5 m vpravo a 10 metrů vzad (měřeno od zadního kola) prostor. Pokud nějaký závodník tento prostor zezadu poruší (dojede jiného závodníka na 10 m), musí ho do 30 vteřin vpředu opustit.

17.1.2  Jakákoliv jízda, při které závodník neprojíždí „obdélníkem“ jiného závodníka trvale vpřed je považována za jízdu v háku.

17.1.3  Za jízdu v háku je dále považována jízda za jakýmkoliv motorovým vozidlem ve vzdálenosti menší než 35 m.

17.1.4  Předjížděný závodník musí po předjetí jiným závodníkem zvolnit a opustit prostor závodníka, který ho předjel.

17.1.5  V závislosti na délce závodu a kategorii závodníků může být jízda v háku povolena, resp. zakázána (viz Tabulka 6).

 


Tabulka 6

typ závodu

žactvo

dorost

dospělí

veteráni

STT, KTT

SDT, KDT

povolena [5])

povolena

povolena

zakázána [6])

DTT, DDT

-

-

zakázána

zakázána

KT

-

zakázána

zakázána

zakázána

 

17.1.6 Je-li při závodě zakázána jízda v háku, může být závodník, který se ne příliš čistě takové jízdě vyhýbá napomenut.

17.1.7 Je-li při závodě zakázána jízda v háku bude závodník, který je přistižen při takové jízdě diskvalifikován.

17.1.8 Závodník nesmí získat výhodu jízdou v háku za vozidly pořadatele, oficiálních činovníků závodu, sdělovacích prostředků apod.

17.1.9 Jízda v háku mezi závodníky různých kategorií je zakázána. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, je jízda v háku mezi závodníky různých kategorií povolena v případě, že tito závodníci startují ve společné vlně závodu a mohou získat body do stejné dlouhodobé soutěže.

17.2    Cyklistická část závodu se absolvuje při povolené jízdě v háku jako cyklistický závod nebo při zakázané jízdě v háku jako časovka jednotlivců vždy bez doprovodného vozidla.

17.3    Závodník smí na trati jít pěšky a kolo vést nebo nést.

17.4    Start musí být proveden na bezpečném povrchu.

17.5    Trať by měla být vedena po silnicích nebo ulicích s pevným povrchem, bez nebezpečných prudkých klesání a ostrých zatáček.

17.6    V zatáčkách musí být z povrchu vozovky odstraněn případný písek nebo štěrk. 

17.7    Všechny křižovatky a další případná obtížná místa musejí být řízeny pořadatelskou službou v součinnosti s policií. 

17.8    Je-li povolena jízda v háku a cyklistický závod probíhá v obou směrech na stejné komunikaci, musí být tato komunikace uzavřena ve spolupráci s policií.

17.9    Na závodech žactva musí být cyklistická trať uzavřena ve spolupráci s policií bez výjimky.

17.10  Trať musí být zřetelně značena s důrazem na všechny odbočky, obtížné zatáčky apod. Pro značení tratě se doporučuje použít žlutou barvu. Velikost šipek musí být min. 40 cm.

17.11  Cyklistická a běžecká trať by se neměly křížit. Vede-li cyklistická trať po stejné komunikaci, musejí být jejich dráhy od sebe odděleny dopravními kužely nebo zábranami.

17.12  Občerstvovací místa musejí být umístěna v závislosti na délce trati, její náročnosti a povětrnostních podmínkách, zhruba po 20 - 30 km. Občerstvovací místa musejí být umístěna na kraji silnice tak, aby nebyl narušován jiný provoz a průběh závodu. U KTT, resp. KDT není občerstvovací místo povinné.

17.13  Závodníkům není povoleno přijmout cizí pomoc.

17.14  Cyklistická přilba musí být zapnuta po celou dobu cyklistické části, tj. od momentu protnutí čáry označující konec depa až po opětovný návrat do depa, tj. protnutí čáry označující začátek depa.

17.15  Před prvním závodníkem na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, musí jet doprovodné vozidlo ve vzdálenosti cca 100 m. Trať závodu musí uzavřít sběrné vozidlo pořadatele.

17.16  Řidiči a osádky oficiálních doprovodných vozů a vozů sdělovacích prostředků musejí být poučeni, aby neposkytovali nepovolenou pomoc závodníkům, neumožňovali jízdu v háku, a aby závodníkům nepřekáželi.

17.17  Závodník může být vyřazen ze závodu, pokud při cyklistické části ztrácí na prvního závodníka jeden okruh. Závodník nesmí pokračovat v závodě. Pravidlo neplatí mezi oběma pohlavími ve všech kategoriích. Použití tohoto pravidla musí být uvedeno v propozicích závodu.

18.         Běžecká část

18.1    Je-li běh prvním úsekem duatlonu, musí být start v dostatečné širokém prostoru. Zúžení trati a první zatáčka nesmí být dříve než 100 m po startu.

18.2    Běžecká trať by měla být vedena po silnicích, ulicích a cestách s pevným povrchem s vyloučením prudkých klesání a nebezpečného povrchu (kamení).

18.3    Trať musí být zřetelně označena, pro značení na cestách se doporučuje použít bílou nebo červenou barvu.

18.4    Pokud není trať vyznačena po celé délce souvislou nebo přerušovanou čarou, musí být v dostatečné míře viditelně označena. Před a za každou křižovatkou musí být umístěna orientační značka určující správný směr.


18.5    Občerstvovací místa musejí být umístěna v závislosti na délce trati, její náročnosti a povětrnostních podmínkách. Maximální délka běžecké trati bez občerstvovací stanice je 5 km. Doporučená vzdálenost mezi občerstvovacími místy je 2,5 km.

18.6    Na trati běhu může závodník běžet i jít. Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, musí před prvním a za posledním závodníkem jet v odstupu cca 20 m doprovodný vůz (cyklista).

18.7    Cílová rovinka musí být kromě závodů DTT a DDT dlouhá min. 25m.

18.8    Cílový prostor musí být na tvrdém a čistém povrchu. Musí být zřetelně označen a ohraničen. Cíl závodu musí být zřetelně označen včetně cílové čáry.

19.         Kajakářská část

19.1    Ustanovení tohoto bodu platí pouze pro závody v kvadriatlonu.

19.2    Trať musí být přímá, vytyčena obrátkami vždy se změnou směru o 180O.

19.3    Hloubka vody musí zaručovat bezpečné absolvování (doporučuje se 2 m po celé trati).

19.4    Obrátka musí být vyznačena bójkami v jiné barvě než startovní a cílové bójky. Bójky na trati by měly být barevně odlišeny od  bójek  na obrátkách a na startu (v cíli).

19.5    Poloměr obrátky by měl být nejméně 40 m.

19.6    Dle uvážení pořadatelů může být trať kajaku zkrácena nebo přemístěna na jiné místo, jestliže počasí nebo podmínky na jezeře či řece znemožňují absolvovat celou trať, nebo jestliže by se měla riskovat bezpečnost závodníků nebo pořadatelů.

19.7    Nedodržení správného absolvování předepsané trati kajaku nebo porušení pravidel jízdy na kajaku může vést k diskvalifikaci.

19.8    Závodící loď může změnit směr jízdy, jen když nepřekáží v jízdě lodi jedoucí za ní. Předjíždějící loď je vždy povinna vyhnout se lodi předjížděné. Předjížděná loď nesmí předjíždějící lodi bránit v jízdě.

19.9    Jízda na vlně je povolena.

19.10  Všechny lodi jsou hodnoceny společně bez ohledu na typ lodi.

19.11  Občerstvení během kajakářské části je dovoleno.

19.12  Výměna pádla během kajakářské části je dovolena.

19.13  Výměna lodi není dovolena.


 

20.         Přechodové prostory (depa)

20.1    Depa musejí být umístěna na pevném nebo travnatém, rovném a čistém povrchu. Musejí být jasně ohraničena a zabezpečena proti vstupu neoprávněných osob.

20.2    Vjezd a výjezd z depa musejí být vyznačeny čárami vymezující začátek, resp. konec depa.

20.3    Depo musí být uspořádáno tak, aby žádný závodník nebyl znevýhodňován. Stojany na kola musejí být pevné, pro každého závodníka musí být pro uložené věci a pro převlékání min. prostor 35 cm od kola z obou stran. Každé místo musí být označené číslem.

20.4    Při kvadriatlonových závodech musí být depo umístěno tak, aby byl zaručen bezpečný a plynulý přechod mezi plaveckou a kajakářskou částí.

20.5    Vstup do depa je povolen pouze pro závod zaregistrovaným závodníkům a příslušným činovníkům závodu.

20.6    Přejímku kol a materiálů do depa provádí kvalifikovaný rozhodčí.

20.7    Pořadatelé mohou asistovat v průběhu závodu při přebírání a ukládání kol. Tento servis pak musí být pro všechny závodníky stejný.

20.8    Jízda na kole v depech je zakázána.

 

21.         Občerstvení

21.1    Pořadatel může sám vybrat vhodný typ jídla a nápojů, což musí být spolu s rozmístěním občerstvovacích míst oznámeno nejpozději při rozpravě.

21.2    Množství občerstvení musí odpovídat počtu závodníků, délce a charakteru tratí a povětrnostním podmínkám. Podmínky musejí být pro všechny závodníky stejné.

21.3    V každém občerstvovacím místě musí být k dispozici čistá pitná voda.

21.4    Závodníci si mohou přinést vlastní občerstvení a požádat o jeho umístění v požadovaném občerstvovacím místě.

21.5    Vlastní občerstvení smí závodníkům podávat jejich doprovod na pořadatelem určeným místech, nejčastěji v přímém sousedství občerstvovací stanice .

21.6    Občerstvení včetně vlastního občerstvení smí být podáváno pouze v nerozbitných nádobách.

21.7    Za teplého počasí se doporučuje poskytovat v občerstvovacích místech na trati běhu houbičky s vodou.

 

D. Tresty za porušení pravidel

22.         Oprávnění udělovat tresty

22.1    K uplatňování trestů na závodech žactva se doporučuje přistupovat se zvýšenou zodpovědností. Tresty závodníkům by měly být na těchto závodech udělovány pouze v krajním případě. Doporučuje se klást zvýšený důraz na kontrolu organizace závodu, zejména z pohledu zajištění bezpečnosti závodníků.

22.2    Tresty za porušení pravidel jsou oprávněni udělovat:

a)  formou napomenutí nebo diskvalifikace rozhodčí závodníkům,

b) formou návrhu na udělení pokuty technický delegát pořadateli,

c)  formou podmínečného odebrání nebo odebrání licence, příp. finančním postihem hlavní rozhodčí jednotlivým rozhodčím.

23.         Tresty

23.1     Napomenutí

23.1.1  Napomenutí uděluje rozhodčí závodníkovi, jestliže se porušení pravidel zdá být neúmyslné a může být po napomenutí odstraněno. Účelem napomenutí je upozornit závodníka na možnost porušení pravidel a předejít tak přísnějšímu postihu.

23.1.2  Rozhodčí uděluje napomenutí zapískáním na píšťalku a současně ukázáním „žluté karty“ tak, aby ji závodník mohl zřetelně vidět, zvolá závodníkovo číslo a oznámí důvod napomenutí.

23.1.3  Jestliže je napomenutí uděleno během cyklistické části pro ne příliš čisté dodržování pravidla o jízdě v háku, použije rozhodčí stejného postupu, ale po zvolání závodníkova čísla přidá slovo „STOP!“.

            Závodník je povinen reagovat následovně:

-         zajet bezpečně k pravé straně trati a zastavit, postavit se na zem oběma nohama na stejné straně kola,

-         zvednout kolo do výše tak, aby obě kola byla současně nad zemí.

               Dále smí závodník pokračovat až na pokyn rozhodčího „GO!“.

23.2     Diskvalifikace

23.2.1  Rozhodčí závodníka diskvalifikuje, jestliže:

a)  porušení pravidel je zřejmé, např. za jízdu v háku pokud je zakázána, jízdu bez cyklistické přilby, neabsolvování celé trati,

b) porušení pravidel již nemůže být odstraněno, např. startovní číslo je ustřiženo,

c)  závodník se odmítne podřídit pokynům rozhodčího, např. neučiní příslušné úpravy po napomenutí,

d) byla pozitivní dopingová zkouška,

e) závodník se chová nesportovně, například uráží jiné závodníky, rozhodčí nebo pořadatele,

f)    závodník svým jednáním vážně narušuje bezpečnost ostatních závodníků.

g)  Jestliže závodník obdrží 2 napomenutí během 1 části závodu – depa jsou započítávána do cyklistiky

 

23.2.2  Rozhodčí uděluje diskvalifikaci následovně:

a)  zapískáním na píšťalku a současně

b) ukázáním „červené karty“ tak, aby ji závodník mohl zřetelně vidět a

c)  zvoláním závodníkova čísla a důvodu diskvalifikace.

 

23.2.3  Závodník smí po diskvalifikaci pokračovat v závodě.

23.2.4  Diskvalifikace může být udělena i zpětně, nebylo-li možno z objektivních důvodů udělit diskvalifikaci okamžitě nebo bylo porušení pravidel zjištěno později.

23.3     Návrh na udělení pokuty

23.3.1  Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, může TD navrhnout udělení pokuty pořadateli na základě hrubého porušení pravidel organizace závodu.

23.3.2  Návrh musí být podán na TK nejdéle pět dní po konání závodu a kopie návrhu musí být předána pořadateli.

23.3.3  O návrhu jedná a výši případné pokuty schvaluje VV ČSTT na svém nejbližším zasedání.

23.4     Odebrání licence

23.4.1  Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, může HR navrhnout odebrání licence rozhodčímu na základě hrubého porušení povinností.

23.4.2  Návrh musí být podán na TK nejdéle pět dní po konání závodu a kopie návrhu musí být předána rozhodčímu.

23.4.3  V případě schválení návrhu je rozhodčímu podmínečně pozastavena platnost licence rozhodčího do konce příslušné sezóny. Rozhodčí smí dále vykonávat svoji funkci.

23.4.4  V případě opakovaného návrhu na odebrání licence u rozhodčího, který má již platnost licence podmínečně pozastavenu, mu bude licence odebrána.

E. Závěrečná ustanovení

Pravidla byla schválena Radou ČSTT 13. prosince 2001. Tímto dnem nabývají platnosti.

Pravidla, jejich případné změny či doplňky, schvaluje Rada ČSTT. Výklad pravidel provádí TK ČSTT.

Účinnost každé přijaté změny či doplňku nesmí být stanovena dříve než 14 dní po jejím doručení všem členům ČSTT.


 

 

 

TABULKA PŘEVODŮ

(optimální výběr)

 

na silničním kole v závislosti na omezení ujeté dráhy na jedno šlápnutí

 

 

talíř

 

 

kolečko

dráha ujetá na jedno šlápnutí

 

obvod kola 209 cm     obvod kola 210 cm

46

13

740

743

47

13

755

759

47

14

702

705

48

14

717

720

49

14

732

735

50

14

747

750

51

14

762

765

51

15

711

714

52

14

777

780

52

15

725

730

52

18

617

620

53

15

739

742

 


SMĚRNICE PRO UDĚLOVÁNÍ VÝKONNOSTNÍCH TŘÍD V TRIATLONU, DUATLONU a KVADRIATLONU

 

1.   Všeobecná ustanovení

1.1.        Výkonnostní třídy (dále VT) jsou přidělovány zvlášť v kategoriích mládeže a dospělých na základě výsledků v určených závodech. V kategoriích žactva a veteránů se VT nepřidělují.

1.2.        VT se získávají na základě kritérií uvedených v čl. 2. VT se zaznamenávají do Průkazu výkonnostních tříd sportovce ČSTT (dále PVT) držitelům platné licence ČSTT. Po vyčerpání jeho kapacity zažádá držitel o vydání nového PVT.

1.3.        VT platí pouze v disciplíně a kategorii, ve které byla získána.

1.4.        Platí vždy nejvyšší získaná a potvrzená VT.

1.5.        VT platí od data vystavení do konce následujícího kalendářního roku.

1.6.        Při přestupu do starší kategorie se stávající VT automaticky snižuje o jeden stupeň.

1.7.        VT se neprodlužují.

1.8.        Tento dokument vstupuje v platnost dnem 23. 4. 1999.

 

2.   Kritéria pro získání VT

 

2.1.       Krátký triatlon

2.1.1.         MVT (pouze u seniorů)

a)    první 3 závodníci na M-ČR

b)    prvních 5 závodníků v celkovém pořadí ČP

c)    reprezentanti umístění do 15. místa na ME nebo MS

2.1.2.         I. VT

na závodech ČP kat. ELITE a kat. ELITE+OPEN do 10% za časem vítěze příslušné kategorie

2.1.3.         II. VT

a)    na závodech ČP kat. ELITE a kat. ELITE+OPEN do 20% za časem vítěze příslušné kategorie

b)    na závodech ČP kat. OPEN a závodech oblastního poháru do 20% za časem vítěze příslušné kategorie, dokončí-li závod více než 10 držitelů I. nebo II. VT

c)    na přeboru oblasti do 10% za časem vítěze příslušné kategorie

2.1.4.         III. VT

a)    na závodech ČP kat. ELITE a kat. ELITE+OPEN do 30% za časem vítěze příslušné kategorie

b)    na závodech oblastního poháru do 20% za časem vítěze příslušné kategorie, dokončí-li závod více než 10 držitelů I. nebo II. VT

c)    na přeboru oblasti do 20% za časem vítěze příslušné kategorie

 

2.2.       DLOUHÝ TRIATLON

2.2.1.         MVT (pouze u seniorů)

a)    první na M-ČR

b)    první 3 závodníci v celkovém pořadí ČP

c)    reprezentanti umístění do 15. místa na ME nebo MS

2.2.2.         I. VT

na závodech ČP do 10% za časem vítěze příslušné kategorie

2.2.3.         II. VT

na závodech ČP do 20% za časem vítěze příslušné kategorie

2.2.4.         III. VT

na závodech ČP do 30% za časem vítěze příslušné kategorie

 

2.3.       DUATLON

2.3.1.         MVT (pouze u seniorů)

a)    první na M-ČR

b)    první 3 závodníci v celkovém pořadí ČP

c)    reprezentanti umístění do 15. místa na ME nebo MS

2.3.2.         I. VT

na závodech ČP do 7% za časem vítěze příslušné kategorie

2.3.3.         II. VT

a)    na závodech ČP do 14% za časem vítěze příslušné kategorie

b)    na závodech oblastního poháru do 7% za časem vítěze příslušné kategorie, dokončí-li závod více než 10 držitelů I. nebo II. VT

c)    na přeboru oblasti do 7% za časem vítěze příslušné kategorie

2.3.4.         III. VT

a)    na závodech ČP do 21% za časem vítěze příslušné kategorie

b)    na závodech oblastního poháru do 14% za časem vítěze příslušné kategorie, dokončí-li závod více než 10 držitelů I. nebo II. VT

c)    na přeboru oblasti do 14% za časem vítěze příslušné kategorie

 

2.4.       KVADRIATLON

2.4.1.         MVT (pouze u seniorů)

a)    první na M-ČR

b)    reprezentanti umístění do 6. místa na ME nebo MS

2.4.2.         I. VT

na závodech ČP do 10% za časem vítěze příslušné kategorie

2.4.3.         II. VT

na závodech ČP do 20% za časem vítěze příslušné kategorie

2.4.4.         III. VT

na závodech ČP do 30% za časem vítěze příslušné kategorie

 

3.   Potvrzování a evidence VT

3.1.        VT jsou potvrzovány závodníkům do PVT zakroužkováním disciplíny, získané třídy a kategorie s datem zapsání, podpisem a razítkem oprávněné osoby.

3.2.        PVT vystavuje a VT potvrzuje osoba pověřená sekretariátem ČSTT:

a)   přímo na závodech ČP po dobu 30 min. od schválení celkové oficiální výsledkové listiny nebo zasláním PVT či žádosti o jeho vystavení na adresu pověřené osoby s přiloženou poštovní známkou

b)  pro oblastní závody na základě výsledkové listiny příslušného oblastního závodu, kterou je pořadatel povinen zaslat na adresu pověřené osoby a zasláním PVT či žádosti o jeho vystavení s přiloženou poštovní známkou. Oficiální výsledková listina musí obsahovat min. tyto údaje: č. licence, jméno, rok narození, klub, kategorii, výsledný čas a získaná VT.

c)   spojení na pověřenou osobu se zveřejňuje v TT-listech před začátkem sezóny.



 

 

1) Závodníci, kteří v daném roce dovrší 19 let mohou startovat na tratích o max.  délce 1,9 - 90 - 21,1 km, DDT, KKT. Závodníci po dovršení 19 let mohou startovat na max. tratích DTT, KKT.

[2]) Na závodech, jejichž vyhlašovatelem je ČSTT, může být smlouvou o pořadatelství stanoveno jinak.

[3]) Tabulka převodů na silničním kole je uvedena na straně 29.

[4]) V případě, že ostatní kategorie startují ve společné vlně jako muži, resp. ženy a mohou získat body do stejné dlouhodobé soutěže, platí pro ně údaje ve 2. sloupci.

[5]) Platí pro délky tratí uvedené v Tabulce 1.

[6]) Platí pouze v případě, že závod veteránů neprobíhá ve stejné vlně s kategorií dospělých.